Перевод "полная луна" на английский

Русский
English
0 / 30
полнаяuttermost sheer obese plump corpulent
лунаlunar moon Adjective of луна hen-harrier ring-tail
Произношение полная луна

полная луна – 30 результатов перевода

Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
Скопировать
Да! Я уже не могу больше ждать.
Но должно пройти еще четыре дня,.. ... что бы взошла полная луна.
Да, это проблема.
Yes, I can't wait any longer.
I feel the same way, but there are four more days to go until there's full moon.
That's the problem.
Скопировать
Скорее, скорее, скоре-ее!
. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
= Кричи первый раз!
I'm flying, I'm flying.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the wicked owl chirps three times.
Chirp once!
Скопировать
...¬ы превратились в дикого звер€, ...¬ы извивались вокруг мен€, ...наши губы ...слились в жарком поцелуе, € ощущал ...бархатистость кожи ¬ашего лица, ...¬ы трепетали, и когда € обн€л ¬ас,
¬ы впились в мен€ в каком-то безумии, и в свете полной луны, ...нежно стру€щемс€ сквозь деревь€, ...€
ќ, ¬ы были восхитительны!
Suddenly you changed to a beast, you climbed over me. Our lips met in a hot kiss. I could feel your soft cheek
You held me tight and in the moon glow that seeped in through the trees- - I could see the leaves shade on your chest.
You were magnificent.
Скопировать
Но это очень важно!
Я поднимусь к ней вечером, при свете полной луны.
Вечером ее здесь уже не будет.
It's important.
You tell her I'II come up later tonight, when the moon is full.
But you can't. She won't even be here after tonight.
Скопировать
Точно.
А потом полная луна увела её в другой дом.
И Джиллиан тоже.
Exactly.
Whose moon turned out to be in someone else's house.
Just like Gillian.
Скопировать
Не больше тыквы,
А станет он шире Самой полной луны.
Пустошь
Be it small, as small as a pumpkin
A good and fair circle shall ye aim for
One akin to the moon at its fullest SOMAUDO MONOGATARI THE WEALD
Скопировать
А станет он шире
Самой полной луны.
Приветствуйте цикаду, что кричит всему миру:
A good and fair circle shall ye aim for
A circle akin to the moon at its fullest
Hail the cicada who announces to the world
Скопировать
Хоть круг и невелик, не больше тыквы,
А станет он шире самой полной луны.
Все, похоже, считают, что будут жить вечно.
Be the circle small, as small as a pumpkin
A good and fair circle shall ye aim for A circle akin to the moon at its fullest
Everyone seems to think they'll live forever.
Скопировать
Хоть круг и невелик, не больше тыквы,
А станет он шире самой полной луны.
Приветствуйте цикаду, что кричит всему миру:
Be the circle small, as small as a pumpkin
A good and fair circle, shall ye aim for
Hail to the cicada who announces to the world
Скопировать
ночь застает его сидящим на могиле.
На небе полная луна.
Он решает провести ночь на кладбище...
Night finds him sitting on a tomb.
There is a full moon. It is warm.
He decides to spend the night in the graveyard.
Скопировать
Прелестный.
Похоже на полную луну.
В такую ночь видно всю бухту.
Lovely.
Looks like a full moon.
You can see the entire bay on a night like this.
Скопировать
- Что?
Ну, полная луна, ты же знаешь.
Взрослые мальчики узнают это не из энциклопедии, так ведь?
What?
You know, a 'full moon'.
A big boy like you doesn't need an encyclopedia to know what that means.
Скопировать
Сеюин...
Падение лепестков сливы на ветру полная луна ранней ночью над золотистым полем колосков...
Она любит такие вещи.
Seuin...
Falling plum blossoms in the wind the full moon at early night the barley field turning yellow...
She loved these things.
Скопировать
да, я должен был быть настолько жесток
да, как Вы заставляете меня чувствовать полная луна в небе
везде, куда Вы идете, может небеса вести Вас может Бог давать Вам удачу Вы заставляете меня плакать
ay, I needed to be so tough
ay, how you make me feel full moon in the sky
wherever you go may the heavens guide you may God give you good fortune you make me cry
Скопировать
везде, куда Вы идете, может небеса вести Вас может Бог давать Вам удачу Вы заставляете меня плакать
полная луна в небе
я продаю рубашку со своей спины да, кто хочет купить её
wherever you go may the heavens guide you may God give you good fortune you make me cry
full moon in the sky
I'd sell the shirt off my back ay, who wants to buy it
Скопировать
Простите, дядя Ирвин.
Скажи мне... ты восприимчив к влиянию... полной Луны?
или к ликантропии?
I'm sorry, Uncle Irvin.
Tell me... are you susceptible to the influence... of the full moon?
And to the werewolf?
Скопировать
Я же чокнутый лунатик, Господи Боже мой!
Смотри, полная луна!
Я думал, ты хотел бы сохранить это в тайне.
I'm a loony, for God's sake.
Look, a full moon!
EDDIE: I thought you wanted to keep quiet about that.
Скопировать
Кота зовут Луна?
Похож на полную Луну.
Поэтому, так и назвали.
Is the cat's name Moon ?
Doesn't he look like a full moon ?
That's why I call him Moon.
Скопировать
Над гладью морской,
Под полной луной,
Тает сердце твое.
# Out on the briny
# With the moon big and shiny
# Melting your heart of stone
Скопировать
Прости, Берти. Мне некогда.
Сегодня такая полная луна.
Мы с Гертрудой идем на прогулку.
- Sorry, Bertie, I haven't got time.
There's a lovely full moon.
Gertrude and I are going for a walk.
Скопировать
Легкий ветерок будет дуть с запада... и унесет облака к вечеру.
К тому же у нас сегодня прекрасная полная луна... так что собирайтесь на пикник, погода для этого замечательная
Остальные новости через минуту.
Mild winds will be blowing in from the west... clearing out the clouds by this evening.
We'll also have a beautiful full moon tonight... so pack up your picnic baskets because the weather is going to be just fine.
More news in just a minute.
Скопировать
"Полнолуние"
"Мне бы в небо, туда где полная луна"
"Завтра я увижу свою возлюбленную"
"Full moon"
"Up in the sky, a full moon"
"Tomorrow's the day I get to see my sweetheart"
Скопировать
Звоним в колокола и празднуем
Когда полная луна взойдет, мы все запоем Уже Рождество
Кейтлин, Бобби, Сюзи.
So ring the bells and celebrate
'Cause when the full moon starts to climb, we'll all sing out lt's Christmastime
Kathleen, Bobby, Susie.
Скопировать
Так я слышал в рассказах
И темной холодной ночью при свете полной луны
Он взлетает в туман как стервятник в ночи
That is so I've heard it said
And on a dark cold night under full moonlight
He flies into a fog like a vulture in the sky
Скопировать
Больше?
Я насчитал уже 7 полных лун.
По-началу мы не видели небо.
More?
I've counted 7 full moons.
In the beginning, we couldn't see a thing.
Скопировать
С точностью до дня, до часа. Это невозможно.
Когда Марс соединяется с Сатурном на седьмом уровне в Доме Овна при полной Луне, смерть приходит за величайшими
- Так что это было предопределено...
The exact day, the very hour.
When Mars comes into conjunction with Saturn in the seventh layer in the House of the Ram, and the Moon is full grown, death comes to great ones.
-So it is decreed...
Скопировать
Я в воздухе.
Рваные облака и полная луна, запрашиваю инструкции...
Красная Собака Шэннону - мы тебя видим.
I'm airborne.
Broken clouds and a full moon. Request instructions. Over.
Red Dog to Shannon. We have you.
Скопировать
Вы наверно разбудили его.
Этого не стоило делать в полную луну, когда коты гуляют, а ведьмы пляшут.
О, да.
You must have awakened him.
You shouldn't have, at the time of the full moon... when cats wander and witches dance.
Oh, yes.
Скопировать
Хорошая ночка для этого.
Полная луна, как я помню.
-Отстань, Герб.
Fine night for it.
Full moon, if I remember.
- Lay off, Herb.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полная луна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полная луна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение